题刊
巴林传递给世界的民息

文本创作者..无名无声

发行 53
文本创作者..无名无声

亲爱的读者,

大家一致的看法是,民间创作的文本的作者始终无名无声,集体民歌和说唱流传多年,并且在代代相传的过程中,不断地有修改和添加,但都没有将这一切归于哪一位词作者或曲作者,直到“吟诵者”、“传唱者”、“单个歌手”的出现,这些人是专门从事公开的表演并领导他周围的合唱团队的。凭借对表演的掌握和声音的甜美,这位个人表演者的名字变得出众了,占据了中心位置,根据熟悉的旋律和程式演奏的歌曲就被归属在他的名下,例如阿拉伯海湾的水手夜歌,以及“绍特艺术”(声音艺术),“萨姆利艺术”,“哈马利艺术”和“布斯塔特艺术”等多种民间艺术形式。

随着在民间欢乐场所进行公开表演的发展,通过留声机录音和广播,这种单个歌手的名字愈发突出,于是,他演唱的全部歌词、旋律和表演,都被归属于他个人,并因此受到了人们的欢迎。他使用的旋律模板是现成的,其形成是许多经验创造的结果,直到变成固定的旋律。这首歌的诗歌的文本也是变化的结果,从一首单独演唱歌曲或一首集体演唱歌曲转变为另一首歌曲。直到二十世纪中叶,对于听众来说,阿拉伯标准语和方言的诗词精品的作者,仍然是未知的,在留声机唱片或各种广播中都没有提到其创作者。

此后,一些民间的诗人通过在诗歌开头处加上他们的名字或姓氏的方法,来避免这种不公平的情况,但是,大多数诗人不喜欢在女性面前表达自己的钟爱和情感上的弱点,由此许多优秀的民间歌曲文本的创作者都丧失了他们的艺术创作权利,未受到公平对待。

在有关的研究和探索方面,巴林研究员穆巴拉克·阿姆鲁·阿玛里先生对几本已出版的书籍进行了考证和分析,以确定其中海湾著名民歌歌词的创作者,特别是属于著名的海湾“绍特艺术”即声音艺术的旋律的表演,其中最重要的是已故艺术家穆罕默德·本·法里斯和达西·本·瓦利德的歌曲。

读者会在这里,在新出版的章节中看到有关民间文化杂志关注研究和出版发行民间抒情诗人作品的消息,出版的作品的题目是(伊本·哈布图尔说),收集和研究了穆巴拉克·阿姆鲁·阿玛里的作品。伊本·哈卜图尔是巴林的抒情诗人,被认为是第一位使用巴林方言进行抒情诗歌创作的人,来自海湾地区的歌手表演了这些诗歌,使其在人与人之间传播,但却没有提及其创作者的姓名。这位诗人,一个朴实谦虚的人,面对这种现象无能为力,但他的诗歌为人传唱时,听不见他的名字,而是以歌手的名义在所有的人们中传播。

从某种程度上来说,这项成就是已经离开我们的诗人的心灵之作,半个多世纪里,他无名无声,尽管我们当地的一些报纸曾在他离世之前对他有所介绍,但是这一成就仍然归功于本书材料的收集者和对书中提到的内容和关于诗人生活状况的信息的考证者。至于进行研究和出版的民间文化杂志,除了考证其某些中心构想外别无所求,作为一种出版工具,它重视收集者和考证者的努力,并努力确保将该诗人的作品以最高水平展现,将值得信任和赞赏的、具有最高的艺术设计水平和最高端的印刷质量的作品,送到巴林和阿拉伯海湾地区的读者手中,将一位长期受到忽视的、应该享有其权利的人的权利归还给他。

愿安拉怜悯富有创造力的歌唱诗人穆罕默德·本·哈布托尔,并向进行研究的阿马里教授以及那些对民间歌曲感兴趣的艺术家及有关人士并帮助他、与他合作的人,表示感谢和赞赏,感谢他们为民间文化服务的不断努力。

 

总编:阿里·阿卜杜拉·哈里法

所有数字