Idioma Número
Las canciones del sabio “Charca”… El canto del dios “Charcan” en la relación entre el patrimonio cultural agrícola oral en Yemen y la literatura pre islámica
Las canciones del sabio “Charca”… El canto del dios “Charcan” en la relación entre el patrimonio cultural agrícola oral en Yemen y la literatura pre islámica
Número 48

Ahmed Tarse Elarrami, un escritor de Yemen

          La memoria oral, representa uno de los medios esenciales para el conocimiento. Las primeras sociedades humanas, la usaron para guardar, hacer circular y transmitir sus conocimientos, su cultura y sus experiencias. Los ejemplos más antiguos de la literatura humana eran oral en distintas culturas, antes de la invención de la escritura, como es el caso en las civilizaciones del sur de la península arábiga, en la que sus sociedades, como todas las sociedades orientales antiguas, usaron su memoria oral, a pesar de que la historia de la escritura en el antiguo Yemen, lo que se conoce como la caligrafía del Masnad, se remonta aproximadamente al siglo X (a. C.), antes de ser sustituida  en el siglo VI (d. C.) por la caligrafía árabe actual, al mismo tiempo que el árabe del norte (el idioma del centro de la península arábiga, conocido con el nombre del Fusha) ocupaba el lugar del árabe del sur. A pesar de la escritura, la memoria oral persistió como medio esencial en la cultura, durante sucesivas generaciones, en las cuales su idioma y su cultura conocieron cambios tras otros, a pesar de eso persistió atado a su pasado. Esto lo que aparece en las características de la lengua narrada, en algunos fenómenos folclóricos y en el patrimonio inmaterial, que su vinculo con la cultura del antiguo Yemen quedo confirmado, y se quedo vivo durante siglos sin que se olvidara. Si añadimos a eso, que en el antiguo Yemen había una literatura que sigue viva de cierto modo en la cultura agrícola oral. De esto queremos hacer una aproximación en este estudio a través de un caso ejemplar, que no es más que una parte de fenómenos más extensos, que estudié en un proyecto de libro, que tiene su enfoque, su punto de partida y su materia variada. En cuanto al tratamiento del fenómeno aquí, la aproximación parte desde una pregunta axial de este tipo:

          ¿Se puede decir que hay epopeyas/ cantos literarios, religiosos y agrícolas, que se conocieron en el antiguo Yemen, y que permanecieron vivos y activos en la cultura oral a modo de dichos, proverbios y canciones de trabajo? Y en comparación: ¿se puede decir que hay dioses legendarios de agricultura, semidioses o profetas legendarios de agricultura en el antiguo Yemen, y que aún siguen vivos en la cultura oral, pero en modo de sabios agricultores?